有奖纠错
| 划词

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

评价该例句:好评差评指正

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

评价该例句:好评差评指正

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出求合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决之后采取动的进一步情况。

评价该例句:好评差评指正

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳

评价该例句:好评差评指正

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进了调查。

评价该例句:好评差评指正

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何

评价该例句:好评差评指正

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算的供资方面需求的略微改变。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于一次失败的婚姻被她的大家庭所遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进协商以后情况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va passer à la suite de la recette ma petite Lola.

我们要进行食谱的下一步了,小Lola。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于一系列火山现象而沉没。

评价该例句:好评差评指正
中级法语

Vous ne devez, en aucun cas, former le chiffre zéro à la suite de l'indicatif de pays.

在任何情况下都不能国家电话代码加拨0。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.

美国总统唐纳德·特朗普也曾。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.

下一个词是“悼念”,布什前总统逝世的消息,我向美国人民送我的慰问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Alsace, cette tradition est désormais interdite en décembre, à la suite de nombreux accidents.

在阿尔萨斯,由于发生了多起事,这一传统在 12 月被禁止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年11月合集

Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.

乌克兰人居住的建筑物炮击而成为目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年7月合集

Cela, à la suite de 352 témoignages de victimes recueillis par une commission indépendante.

这是根据独立委员会收集的受害者的 352 份证词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il a changé de vie à la suite de ce dramatique événement.

- 在这个戏剧性的事件之后,他改变了他的生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年7月合集

Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.

由于这些过分行为,有十九人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Endetté à la suite de travaux, le couple profite du marché pour varier les repas.

由于工作负债累累,这对夫妇利用市场来改变饮食。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Là, c'est bien, à la suite de deux lignes déjà tracées.

“那很好,已经画了两条线之后。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quel bonheur de faire réellement la guerre à la suite de ce héros!

这位英雄的追随下真正发动战争是多么令人高兴啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一个英国女人在法国犯了什么罪,犯罪被烙了一朵百合花。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.

她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进了发霉的马车车厢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'idée est de la monter entièrement pour qu'à la suite de la reprise, on puisse l'exposer.

- 我们的想法是将其完全安装起来,以便在恢复我们可以展示它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年10月合集

Report d'une semaine à la suite de la blessure d'un candidat lors d'une manifestation de l'opposition.

候选人在反对派示威中受伤推迟一周。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En fait, c'est qu'ils prononcent vraiment toutes les lettres une à la suite de l'autre dans un mot.

事实,他们实际是一个单词中所有字母一个一个地发音。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et choses certaines, on ne met jamais autant de fois la même voyelle à la suite de l'autre.

有一点是肯定的,我们从来不会多次将同一个元音放在另一个元音后面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1月合集

Il est accusé du triple meurtre de la famille Dawabshe à la suite de l'incendie criminel de sa maison.

他被指控他的房子被纵火袭击对Dawabshe家族进行了三重谋杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接